Kejadian 23:2
Konteks23:2 Then she 1 died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her. 2
Kejadian 25:8
Konteks25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 3 He joined his ancestors. 4
[23:2] 1 tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.
[23:2] 2 sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).
[25:8] 3 tn Heb “old and full.”
[25:8] 4 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.